人生语录 · 2022年12月28日 0

圣经名言英文汇总

  下面是好词好句小编为大家整理的圣经名言英文,希望喜欢!

  001 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.

  忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。–《旧·伯》5:2

  002 Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?

  野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。–《旧·伯》6:5

  003 Love your neighbor as yourself.

  要爱人如己。–《旧·利》19:18

  004 I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.

  我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。–《旧·伯》7:11

  005 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?

  蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。–《旧·伯》8:11

  006 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?

  年老的有智慧,寿高的有知识。–《旧·伯》12:12

  007 The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.

  恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。–《旧·伯》18:5

  008 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.

  恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。–《旧·伯》20:5

  009 There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.

  银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。–《旧·伯》28:1、2

  010 Man does not comprehend its worth.

  智慧的价值无人能知。–《旧·伯》28:13

  011 The price of wisdom is beyond rubies.

  智慧的价值胜过珍珠。–《旧·伯》28:18

  012 To shun evil is understanding.

  远离恶便是聪明。–《旧·伯》28:28

  013 It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.

  尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。–《旧·伯》32:9

  014 Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

  人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?–《旧·伯》30:24

  015 Age should speak; advanced years should teach wisdom.

  年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。–《旧·伯》32:7

  016 For the ear tests words as the tongue tastes food.

  耳朵试验话语,好像上膛尝食物。–《旧·伯》34:3

  017 Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

  不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。–《旧·诗》1:1

  018 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.

  要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。–《旧·诗》1:3

  019 He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.

  恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。–《旧·诗》7:14

  020 like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.

  纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。–《旧·诗》12:6

  021 The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.

  下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。–《旧·诗》12:8

  022 Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,

  不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。–《旧·诗》15:3

  023 Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.

  不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。–《旧·诗》32:9

  024 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.

  君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。–《旧·诗》33:16

  025 Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.

  有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。–《旧·诗》34:12、13

  026 A righteous man may have many troubles.

  义人多有苦难。–《旧·诗》34:19

  027 Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.

  当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。–《旧·诗》37:8

  028 For evil men will be cut off,

  作恶的,必被剪除。–《旧·诗》37:9

  029 Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.

  一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。–《旧·诗》37:16

  030 The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.

  恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。–《旧·诗》37:21

  031 Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.

  离恶行善,就可永远安居。–《旧·诗》37:27

  032 the righteous will inherit the land and dwell in it forever.

  义人必承受地土,永居其上。–《旧·诗》37:29

  033 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

  义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。–《旧·诗》37:30

  034 As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.

  我的心切慕你,如鹿切慕溪水。–《旧·诗》42:1

  035 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

  人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。–《旧·诗》49:20

  036 show no mercy to wicked traitors.

  不要怜悯行诡诈的恶人。–《旧·诗》59:5

  037 Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.

  当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。–《旧·诗》82:3

  038 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.

  慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。–《旧·诗》85:10

  039 How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?

  愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。–《旧·箴》1:22

  040 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,

  侧耳听智慧,专心求聪明。–《旧·箴》2:2

  041 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.

  愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。–《旧·箴》1:32

  042 For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.

  因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。–《旧·箴》3:14

  043 Seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.

  心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。–《旧·箴》6:16-19

  044 Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.

  智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。–《旧·箴》8:12

  045 Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!

  偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。–《旧·箴》9:17

  046 He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.

  夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。–《旧·箴》10:5

  047 The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.

  行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。–《旧·箴》10:9

  048 Love covers over all wrongs.

  爱能遮掩一切过错。–《旧·箴》10:12

  049 The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.

  义人的勤劳致生,恶人的进项致死。–《旧·箴》10:16

  050 When pride comes, then comes disgrace.

  骄傲来,羞耻也来。–《旧·箴》11:2