诗词名句 · 2023年2月16日 0

纪伯伦的诗

  纪伯伦的诗

  1、《你的孩子其实不是你的孩子

  你的孩子,其实不是你的孩子,
  他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
  他们通过你来到这世界,
  却非因你而来,
  他们在你身边,却并不属于你。
  你可以给予他们的是你的爱,
  却不是你的想法,
  因为他们自己有自己的思想。
  你可以庇护的是他们的身体,
  却不是他们的灵魂,
  因为他们的灵魂属于明天,
  属于你做梦也无法达到的明天。
  你可以拼尽全力,变得象他们一样,
  却不要让他们变得和你一样,
  因为生命不会后退,也不在过去停留。
  你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
  弓箭手望着未来之路上的箭靶,
  他用尽力气将你拉开,
  使他的箭射得又快又远。
  怀着快乐的心情,
  在弓箭手的手里弯曲吧,
  因为他爱一路飞翔的箭,
  也爱无比稳定的弓。

  2、《自由

  于是一个辩士说,
  请给我们谈自由。
  他回答说:
  在城门边,
  在炉火光前,
  我曾看见你们俯伏敬拜自己的“自由”,
  甚至于像那些囚奴,
  在诛戮他们的暴君之前卑屈,颂赞。
  噫,在庙宇的林中,在城堡的影里,
  我曾看见你们中之最自由者,
  把自由像枷铐似地戴上。
  我心里忧伤,
  因为只有那求自由的愿望也成了羁饰,
  你们再不以自由为标竿、为成就的时候,
  你们才是自由了。
  当你们的白日不是没有牵挂,
  你们的黑夜也不是没有愿望与忧愁的时候,
  你们才是自由了。
  不如说是当那些事物包围住你的生命,
  而你却能赤裸地无牵挂地超腾的时候,
  你们才是自由了。
  但若不是在你们了解的晓光中,
  折断了缝结你们昼气的锁链,
  你们怎能超脱你们的白日和黑夜呢?
  实话说,你们所谓的自由,
  就是最坚牢的锁链,
  虽然那链环闪烁在日光中炫耀了你们的眼目。
  自由岂不是你们自身的碎片?
  你们愿意将它抛弃换得自由么?
  假如那是你们所要废除的一条不公平的法律,
  那法律却是你们用自己的手写在自己的额上的。
  你们虽烧毁你们的律书,
  倾全海的水来冲洗你们法官的额,
  也不能把它抹掉。
  假如那是个你们所要废黜的暴君,
  先看他的建立在你心中的宝座是否毁坏。
  因为一个暴君怎能辖制自由和自尊的人呢?
  除非他们自己的自由是专制的,
  他们的自尊是可羞的。
  假如那是一种你们所要抛掷的牵挂,
  那牵挂是你自取的,不是别人勉强给你的。
  假如那是一种你们所要消灭的恐怖,
  那恐怖的座位是在你的心中,
  而不在你所恐怖的人的手里。
  真的,
  一切在你里面运行的事物,
  愿望与恐怖,憎恶与爱怜,
  追求与退避,都是永恒地互抱着。
  这些事物在你里面运行,
  如同光明与黑影成对地胶粘着。
  当黑影消灭的时候,
  遗留的光明又变成另一种光明的黑影。
  这样,
  当你们的自由脱去他的镣铐的时候,
  他本身又变成更大的自由的镣铐了。

  3、《居室

  于是一个泥水匠走上前来说,
  请给我们谈居室。
  他回答说:
  当你在城里盖一所房子之前,
  先在野外用你的想象盖一座凉亭。
  因为你黄昏时有家可归,
  而你那更迷茫、更孤寂的漂泊的精魂,
  也有个归宿。
  你的房屋是你的较大的躯壳。
  他在阳光中发育,
  在夜的寂静中睡眠;
  而且不能无梦。
  你的房屋不做梦么?
  不梦见离开城市,
  登山入林么?
  我愿能把你们的房子聚握在手里,
  撒种似地把他们洒落在丛林中与绿野上。
  愿山谷成为你们的街市,
  绿径成为你们的里巷,
  使你们在葡萄园中相寻相访的时候,
  衣袂上带着大地的芬芳。
  但这个还一时做不到。
  在你们祖宗的忧惧里,
  他们把你们聚集得太近了。
  这忧惧还要稍微延长。
  你们的城墙,
  也仍要把你们的家庭和你们的田地分开的。
  告诉我罢,
  阿法利斯的民众呵,
  你们的房子里有什么?
  你们锁门是为守护什么呢?
  你们有和平,
  不就是那表现好魄力的宁静和鼓励么?
  你们有回忆,
  不就是那连跨你心峰的灿烂的弓桥么?
  你们有美,
  不就是那把你的心从木石建筑上引到圣山的么?
  告诉我,
  你们的房屋里有这些东西么?
  或者你只有舒适和舒适的欲念,
  那诡秘的东西,
  以客人的身分混了进来渐作家人,
  终作主翁的么?
  噫,他变成一个驯兽的人,
  用钩镰和鞭笞,
  使你较伟大的愿望变成傀儡。
  他的手虽柔软如丝,
  他的心却是铁打的。
  他催眠你,
  只须站在你的床侧,
  讥笑你肉体的尊严。
  他戏弄你健全的感官,
  把它们塞放在蓟绒里,
  如同脆薄的杯盘。
  真的,舒适之欲,
  杀害了你灵性*的热情,
  又哂笑地在你的殡仪队中徐步。
  但是你们这些太空的儿女,
  你们在静中不息,
  你们不应当被网罗,被驯养。
  你们的房子不应当做个锚,
  却应当做个桅。
  它不应当做一片遮掩伤痕的闪亮的薄皮,
  却应当做那保护眼睛的睫毛。
  你不应当为穿门走户而敛翅,
  也不应当为恐触到屋顶而低头,
  也不应当为怕墙壁崩裂而
  停止呼吸。
  你不应当住在那死人替活人筑造的坟墓里。
  无论你的房屋是如何地壮丽与辉煌,
  也不应当使他隐住你的秘密,
  遮住你的愿望。
  因为你里面的无穷性*,
  是住在天宫里,
  那天宫是以晓烟为门户,
  以夜的静寂与歌曲为窗牖的。

  4、《苦痛

  于是一个妇人说,请给我们谈苦痛。
  他说:
  你的苦痛是你那包裹知识的皮壳的破碎。
  连果核也必须破碎,
  使果仁可以暴露在阳光中,
  所以你们也必须知道苦痛。
  倘若你能使你的心时常赞叹日常生活的神妙,
  你的苦痛的神妙必不减于你的欢乐;
  你要承受你心天的季候,
  如同你常常承受从田野上度过的四时。
  你要静守,
  度过你心里凄凉的冬日。
  许多的苦痛是你自择的。
  那是你身中的医士,
  医治你病躯的苦药。
  所以你要信托这医生,
  静默安宁地吃他的药:
  因为他的手腕虽重而辣,
  却是有冥冥的温柔之手指导着。
  他带来的药杯,
  虽会焚灼你的嘴唇,
  那陶土却是陶工用他自己神圣的眼泪来润湿调搏而成的。

  5、《祈祷

  于是一个女冠说,
  请给我们谈祈祷。
  他回答说:
  你们总在悲痛或需要的时候祈祷,
  我愿你们也在完满的欢乐中和丰富的日子里祈祷。
  因为祈祷不就是你们的自我在活的以太中的开展么?
  假若向太空倾吐出你们心中的黑夜是个安慰,
  那么倾吐出你们心中的晓光也是个欢乐。
  假若在你的灵魂命令你祈祷的时候,
  你只会哭泣,
  她也要从你的哭泣中反复地鼓励你,
  直到你笑悦为止。
  在你祈祷的时候,
  你超凡高举,
  在空中你遇到了那些和你在同一时辰祈祷的人,
  那些除了祈祷时辰之外你不会遇到的人。
  那么,让你那冥冥的殿宇的朝拜,
  只算个欢乐和甜柔的聚会罢。
  因为假如你进入殿宇,
  除了请求之外,
  没有别的目的,你将不能接受。
  假如你进入殿宇,
  只为要卑屈自己,
  你也并不被提高。
  甚至于你进入殿宇,
  只为他人求福,你也不被嘉纳。
  只要你进到了那冥冥的殿宇,
  这就够了。
  我不能教给你们怎样用言语祈祷。
  除了它通过你的嘴唇所说的它自己的言语之外,
  上帝不会垂听你的言语。
  而且我也不能传授给你那大海、丛林和群山的祈祷。
  但是你们生长在群山、丛林和大海之中的人,
  能在你们心中默会它们的祈祷。
  假如你在夜的肃默中倾听,
  你会听见它们在严静中说:
  “我们自己的‘高我’的上帝,
  您的意志就是我们的意志。
  您的愿望就是我们的愿望。
  您的神力将您赐给我们的黑夜转为白日。
  我们不能向您祈求什么,
  因为在我们动念之前,
  您已知道了我们的需要。
  我给您的是我们的需要。
  在您把自己多赐予我们的时候,
  您把一切都赐予我们了。”

  6、《谈话

  于是一个学者说,
  请你讲讲谈话。
  他回答说:
  在你不安于你的思想的时候,
  你就说话。
  在你不能再在你心的孤寂中生活的时候,
  你就要在你的唇上生活,
  而声音是一种消遣,
  一种娱乐。
  在你许多的谈话里,
  思想半受残害。
  思想是天空中的鸟,
  在语言的笼里,也许会展翅,
  却不会飞翔。
  你们中间有许多人,
  因为怕静,
  就去找多话的人。
  在独居的寂静里,
  会在他们眼中呈现出他们赤裸的自己,
  他们就想逃避。
  也有些说话的人,
  并没有知识和考虑,
  却要启示一种他们自己所不明白的真理。
  也有些人的心里隐存着真理,
  他们却不用言语来诉说。
  在这些人的胸怀中,
  心灵居住在有韵调的寂静里。
  当你在道旁或市场遇见你朋友的时候,
  让你的心灵,
  运用你的嘴唇,
  指引你的舌头。
  让你声音里的声音,
  对他耳朵的耳朵说话:
  因为他的灵魂要噙住你心中的真理。
  如同酒光被忘却,
  酒杯也不存留,
  而酒味却永远被记念。

  7、《罪与罚

  于是本城的法官中,
  有一个走上前来说,
  请给我们谈罪与罚。
  他回答说:
  当你的灵性*随风飘荡的时候,
  你孤零而失慎地对别人也就是对自己犯了过错。
  为着所犯的过错,
  你必须去叩那受福者之门,
  要被怠慢地等待片刻。
  你们的神性*象海洋;
  他永远纯洁不染,
  又像以太,他只帮助有翼者上升。
  他们的神性*也像太阳;
  他不知道田鼠的径路,
  也不寻找蛇虺的洞穴。
  但是你们的神性*,
  不是独居在你们里面。
  在你们里面,有些仍是人性*,
  有些还不成*人性*。
  只是一个未成形的侏儒,
  睡梦中在烟雾里蹒跚,自求觉醒。
  我现在所要说的,
  就是你们的人性*。
  因为那知道罪与罪的刑罚的,是他,
  而不是你的神性*,也不是烟雾中的侏儒。
  我常听见你们论议到一个犯了过失的人,
  仿佛他不是你们的同人,只象是个外人,
  是个你们的世界中的闯入者。
  我却要说,
  连那圣洁和正直的,
  也不能高于你们每人心中的至善。
  所以那奸邪的懦弱的,
  也不能低于你们心中的极恶。
  如同一片树叶,
  除非得到全树的默许,
  不能独自变黄。
  所以那作恶者,
  若没有你们大家无形中的怂恿,
  也不会作恶。
  如同一个队伍,
  你们一同向着你们的神性*前进。
  你们是道,
  也是行道的人。
  当你们中间有人跌倒的时候,
  他是为了他后面的人而跌倒,
  是一块绊脚石的警告。
  是的,
  他也为他前面的人而跌倒,
  因为他们的步履虽然又快又稳,
  却没有把那绊脚石挪开。
  还有这个,
  虽然这些话会重压你的心:
  被杀者对于自己的被杀不能不负咎,
  被劫者对于自己的被劫不能不受责。
  正直的人,对于恶人的行为,
  也不能算无辜。
  清白的人,对于罪人的过犯,
  也不能算不染。
  是的,
  罪犯往往是被害者的牺牲品,
  刑徒更往往为那些无罪无过的人肩负罪担。
  你们不能把至公与不公,
  至善与不善分开;
  因为他们一齐站在太阳面前,
  如同织在一起的黑线和白线,
  黑线断了的时候,
  织工就要视察整块的布,
  也要察看那机杼。
  你们中如有人要审判一个不忠诚的妻子,
  让他也拿天平来称一称她丈夫的心,
  拿尺来量一量他的灵魂。
  让鞭挞扰人者的人,
  先察一察那被扰者的灵性*。
  你们如有人要以正义之名,
  砍伐一棵恶树,
  让他先察看树根;
  他一定能看出那好的与坏的,
  能结实与不能结实的树根,
  都在大地的沉默的心中,
  纠结在一处。
  你们这些愿持公正的法官,
  你们将怎样裁判那忠诚其外而盗窃其中的人?
  你们又将怎样刑罚一个肉体受戮,
  而在他自己是心灵遭灭的人?
  你们又将怎样控告那行为上刁猾、暴戾,
  而事实上也是被威逼、被虐待的人呢?
  你们又将怎样责罚那悔心已经大于过失的人?
  忏悔不就是你们所喜欢奉行的法定的公道么?
  然而你们却不能将忏悔放在无辜者的身上,
  也不能将它从罪人心中取出。
  不期然地它要在夜中呼唤,
  使人们醒起,反躬自省。
  你们这些愿意了解公道的人,
  若不在大光明中视察一切的行为,
  你们怎能了解呢?
  只在那时,
  你们才知道那直立与跌倒的,
  只是一个站在侏儒性*的黑夜与神性*的白日的黄昏中的人,
  也要知道那大殿的角石,
  也不高于那最低的基石。

  8、《友谊

  于是一个青年说,
  请给我们谈友谊。
  他回答说:
  你的朋友是你的有回答的需求。
  他是你用爱播种,
  用感谢收获的田地。
  他是你的饮食,
  也是你的火炉。
  因为你饥渴地奔向他,
  你向他寻求平安。
  当你的朋友向你倾吐胸臆的时候,
  你不要怕说出心中的“否”,
  也不要瞒住你心中的“可”。
  当他静默的时候,
  你的心仍要倾听他的心;
  因为在友谊里,不用言语,
  一切的思想,一切的愿望,
  一切的希冀,都在无声的欢乐中发生而共享了。
  当你与朋友别离的时候,不要忧伤;
  因为你感到他的最可爱之点,
  当他不在时愈见清晰,
  正如登山者从平原上望山峰,
  也加倍地分明。
  愿除了寻求心灵的加深之外,
  友谊没有别的目的。
  因为那只寻求着要泄露自身的神秘的爱,
  不算是爱,
  只算是一个撒下的网,
  只网住一些无益的东西。
  让你的最美好的事物,
  都给你的朋友。
  假如他必须知道你潮水的退落,
  也让他知道你潮水的高涨。
  你找他只为消磨光——阴——的人,
  还能算是你的朋友么?
  你要在生长的时间中去找他。
  因为他的时间是满足你的需要,
  不是填满你的空腹。
  在友谊的温柔中,
  要有欢笑和共同的欢乐。
  因为在那微末事物的甘露中,
  你的心能找到他的清晓而焕发精神。