有关不长久的歇后语
歇后语是汉语的一种特殊语言形式。它一般将一句话分成两部分来表达某个含义,前一部分是隐喻或比喻,后一部分是意义的解释。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以称它为歇后语。歇后语也叫俏皮话,可以看成是一种汉语的文字游戏。歇后语是熟语的一种,熟语包括成语、谚语、惯用语和歇后语四种。
三月间的樱桃—红不久
三月间的桃花—谢了
千里搭长棚—没有个不散的筵席
太阳下面的雪人—不长久
瓦上霜—不长久
过年的猪—早晚得杀
芋头叶子上的水珠—不长久
戏台上的官—当不长久
灯草打火把— 一亮而尽
狗守厕所—等屎(死)
兔子尾巴—长不了(www.haocihaoju.cn)
茶杯里的糖块—寿命不长了
太阳底下的露水—不久长
秋后的蚊子—神气不了几天
借来的老婆—过不得夜的
跌在茅坑边上—离屎(死)不远了